Historique
HistoryHistorique.html
Actualité
NewsActualite.html
Les vidéos
VideosLes_videos.html
JMB
Sport & LifeSports_and_life.html
Boutique
ShopShopping.html
Palmarès
RecordPalmares.html
JMB 111
Home PageJMB_111.html
 
 
 

Page suivante

Historique_12.html

Page précédente

Historique_14.html

1969-1981-1982-1983-1984-1985-1986-1987-1988-1989-1990-1991-1992-1993-1994-1995-1996-1997-1998-1999-2000-2001-2002-2003-2004-

Dès que JMB a un peu de temps entre 2 courses, il s'entraîne à Willows-spring avec sa 600 CBR.

Il y rencontre Eddy LAWSON (a l’époque pilote officiel Gagiva en GP 500 de vitesse), Eddy lui demande “Mais que fais tu ici ?” JMB répond: “ Je m'entraîne, je veux faire les Grands-prix vitesse en 250cc l’année prochaine.”

Eddy: “ mais tu n’imagines pas le niveau qu’il y a en championnat du monde de vitesse !!! “

et JMB de répondre: “ Oui je sais et c’est pour ça que je m'entraîne....”


When JMB have some time between 2 races, he trained in Willows-spring with its 600 CBR.

There he meets Eddy LAWSON (Official Gagiva riders in 500 road racing world championship), Eddy asks "But what are you doing here?" JMB replied: "I ​​train, I want to do the 250cc road racing world championship next year. "

Eddy: "but you can not imagine the level that is in the world championship  '

JMB answered: "Yes I know and that's why I train ...."

JMB retrouve le n°22 pour l’épreuve du championnat du monde 500cc qui a lieu sur le célebre circuit de Glen Helen dans la banlieu de Los Angeles.

Victoire facile dans les trois manches, même si il crève de la roue arrière dans la deuxième manche il gagne donc facilement ce GP.


JMB find No. 22 for  500cc World Championship race which takes place on the famous Glen Helen circuit in the Los Angeles area.

Easy victory in the three motos, even if it punctures the rear wheel in the second round he won so easily that GP.

En pleine saison US JMB trouve le temps pour aller participer au Grand- Prix de France de vitesse en 250cc à Magny-Court. Sans aucune expérience dans cette discipline  il terminera avant dernier de cette course...


During the peak of the season. JMB fine the time to go participate in the French 250cc road racing Grand Prix  in Magny-Court. Without any experience in this discipline he finished second to last in the race ...

Beaucoup de gens étaient déçus de son avant dernière place, mais JMB a fait ce jour là ce qu’il fallait faire: montrer sa détermination et son adaptation rapide a tous les team qu’il avait contacté pour rouler dans le championnat du monde de vitesse 250cc en 1993.


Many people were disappointed by his almost last place, but JMB did that day what he have to do:  show his determination and rapid adaptation to all the team that he had contacted to ride in the 250cc World Championship in 1993.

Après quelques RDV à Paris pour préparer la saison 1993 en GP vitesse, JMB rentre au USA et va directement sur une épreuve du championnat national outdoor. Il arrive le jeudi soir sur la côte Est, s'entraîne  le vendredi, se repose le samedi (Golf) et gagne les deux manches le dimanche, une semaine après avoir participé à son premier GP de vitesse....


After some appointment in Paris to prepare for the 1993 road racing season, JMB comes and goes directly to the USA on a national outdoor championship event. He arrived on Thursday evening on the East Coast, try is bike on Friday, sits on Saturdays (Golf) and won both races on Sunday, a week after attending his first road racing Grand-Prix....

La saison US se termine, 3éme du championnat US de Super-cross, 3éme du championnat 250 national et 2ème du championnat 500, les résultats laissent penser que la motivation de JMB n’était plus là... Mais c’est sans vraiment connaître le bonhomme, JMB s’est battu toute la première partie du championnat de Super-cross avec sa nouvelle moto qu’il avait du mal à régler, il a prit la tête du championnat à 3 courses de la fin, mais c’est luxé l’épaule à l’avant dernière course, à cause de cette épaule il rate une épreuve du championnat national 250 et chute lourdement aux essais de la première épreuve du championnat national 500.


La saison a été difficile mais JMB s’est battu jusqu'à sa fin.


In the 1992 season JMB finish 3rd in the AMA Super-cross championship, 3rd in the AMA national outdoor championship and second in the AMA National 500 cc championship, the results suggest that the motivation of JMB was not there ... But it does not really know the guy, JMB fought the first part of the Super-cross championship with his new bike he had trouble adjusting, he took the championship lead with three races end, but dislocated his shoulder in the penultimate race, due to his shoulder he misses a round of the 250 national and falling heavily testing the first round of the national championship 500.


The season has been difficult but JMB fought to the end.

Les fermiers sont des hommes de la terre et on certaine valeur même si il sont du fin font du Michigan, Merci Jeff pour ces année de batailles.


Farmers are men of the land and have some value. Thanks Jeff for all the battles.

Dernière course au SX de bercy en décembre 1992 avec victoire le dimanche, le dernier jour... avec un dépassement qui restera célèbre dans le dernier virage du dernier tour sur Jeff Stanton.

http://www.youtube.com/watch?v=5dO3YnPHYYg


Pas de commentaire... Trop d’émotion...


Last race for JMB at Bercy Super cross in December 1992 with victory on Sunday, the last day ... with an pass which remains famous in the last corner of the last lap of Jeff Stanton.

http://www.youtube.com/watch?v=5dO3YnPHYYg


No comments ... Too much emotion ...